El menú modo foto i
Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes elementos aparecerán en el menú i del modo foto.
- Fijar Picture Control
- Balance de blancos
- Calidad de imagen
- Tamaño de imagen
- Modo de flash
- Medición
- Conexión Wi-Fi
- D-Lighting activo
- Modo de disparo
- VR óptica
- Modo de zona AF
- Modo de enfoque
Fijar Picture Control
Seleccione un Picture Control según el sujeto o tipo de escena.
Opción | Descripción | |
---|---|---|
n | Automático | La cámara ajusta automáticamente los tonos y cambios de tono en base al Picture Control Estándar. El rostro de los sujetos del retrato se suavizará y elementos tales como el follaje y el cielo en las tomas de exteriores tendrán un aspecto más intenso en comparación con las imágenes capturadas con el Picture Control Estándar. |
Q | Estándar | Se aplica un procesamiento estándar para obtener resultados equilibrados. Recomendado para la mayoría de las situaciones. |
R | Neutro | Se aplica un procesamiento mínimo para obtener resultados naturales. Elija esta opción para fotografías que posteriormente van a ser procesadas o retocadas. |
S | Intenso | Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto intenso de impresión fotográfica. Elija esta opción para fotografías en las que desea acentuar los colores primarios. |
T | Monocromo | Para tomar fotografías monocromas. |
o | Retrato | Proporciona a los retratos una textura de piel natural y una sensación circular. |
p | Paisaje | Produce paisajes naturales y urbanos vibrantes. |
q | Plano | Los detalles son preservados en una amplia gama de tonos, desde altas luces hasta sombras. Elija esta opción para fotografías que posteriormente van a ser ampliamente procesadas o retocadas. |
k01–k20 | Creative Picture Control (Picture Control creativo) | Seleccione entre los siguientes Picture Control, cada uno con una combinación exclusiva de tono, matiz, saturación y otros ajustes establecidos para un efecto concreto: Sueño, Mañana, Pop, Domingo, Sombrío, Dramático, Silencio, Decolorado, Melancólico, Pureza, Tela vaquera, Juguete, Sepia, Azul, Rojo, Rosa, Gris, Grafito, Binario y Carbón. |
Para ver los ajustes del Picture Control, resalte un Picture Control y pulse 3. Los cambios realizados en los ajustes se pueden previsualizar en la pantalla (0 Modificación de los Picture Control).
El Picture Control actual se indica mediante un icono en la pantalla durante los disparos.
Modificación de los Picture Control
Los Picture Control se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del fotógrafo. Marque Fijar Picture Control en el menú i y pulse J para visualizar la lista de Picture Control, a continuación, marque un Picture Control y pulse 3 para visualizar los ajustes del Picture Control. Pulse 1 o 3 para marcar el ajuste deseado y pulse 4 o 2 para seleccionar un valor en incrementos de 1, o gire el dial secundario para seleccionar un valor en incrementos de 0,25 (las opciones disponibles varían en función del Picture Control seleccionado). Los ajustes predeterminados pueden restablecerse pulsando el botón O.
Después de configurar los ajustes a su gusto, pulse J para aplicar los cambios y volver al menú i. Los Picture Control cuyos ajustes predeterminados hayan sido modificados aparecen indicados con un asterisco (“U”).
Ajustes anteriores
El indicador j que aparece debajo de la indicación del valor en el menú de ajuste de Picture Control indica el valor de ajuste anterior.
“A” (automático)
Seleccionar la opción A (automático) disponible para algunos ajustes, permite que la cámara configure los ajustes automáticamente. Los resultados varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre.
El Picture Control “n Automático”
Si selecciona n Automático para Fijar Picture Control, podrá configurar los ajustes en la gama de A−2 a A+2.
Dispone de los siguientes ajustes:
Opción | Descripción | |
---|---|---|
Nivel de efecto | Disminuya o aumente el efecto del Creative Picture Control (Picture Control creativo). | |
Definición rápida |
Ajuste rápidamente los niveles para una Nitidez, Nitidez de rango medio y Claridad equilibradas. También puede realizar ajustes individuales para los siguientes parámetros:
|
|
Nitidez | ||
Nitidez de rango medio | ||
Claridad | ||
Contraste | Ajuste el contraste. | |
Brillo | Aumente o reduzca el brillo sin pérdida de detalle en las altas luces ni sombras. | |
Saturación | Controla la intensidad de los colores. | |
Tono | Ajuste el tono. | |
Efectos de filtro | Permite simular el efecto de los filtros de color en imágenes monocromas. | |
Tono | Seleccione el tinte utilizado en las imágenes monocromas. Pulsar 3 al seleccionar una opción distinta de B&W (blanco y negro) muestra las opciones de saturación. | |
Tono (Creative Picture Control(Picture Control creativo)) | Ajuste el tono de color usado para los Creative Picture Control (Picture Control creativos). |
Efectos de filtro
Elija entre los siguientes:
Modo | Configuración |
---|---|
Y (amarillo) | Estas opciones mejoran el contraste y pueden usarse para atenuar el brillo del cielo en fotografías de paisaje. El naranja crea más contraste que el amarillo, el rojo más contraste que el naranja. |
O (naranja) | |
R (rojo) | |
G (verde) | El verde difumina los tonos de la piel y se puede utilizar para retratos. |
Balance de blancos
Ajuste el balance de blancos (para más información, consulte “Balance de blancos”, 0 Balance de blancos).
Opción | ||
---|---|---|
4 | Automático | |
Mantener blanco (reducir cálidos) | ||
Mantener el ambiente general | ||
Mantener colores luz cálida | ||
D | Luz natural automática | |
H | Luz del sol directa | |
G | Nublado | |
M | Sombra | |
J | Incandescente | |
I | Fluorescente | |
Lámparas vapor sodio | ||
Fluorescentes blancos cálidos | ||
Fluorescentes blancos | ||
Fluorescentes blancos fríos | ||
Fluorescentes día blancos | ||
Fluorescentes luz de día | ||
Vapor mercurio a alta temp. | ||
5 | Flash | |
K | Elegir temperatura color | |
L | Preajuste manual |
Pulsar 3 cuando Automático o Fluorescente están marcados muestras las opciones secundarias del elemento marcado.
La opción de balance de blancos actual se indica mediante un icono en la pantalla durante los disparos.
Ajuste de precisión del balance de blancos
Seleccionar Balance de blancos en el menú i muestra una lista de las opciones de balance de blancos. Si resalta una opción que no sea Elegir temperatura color, podrá ver las opciones del ajuste de precisión pulsando 3. Cualquier cambio en las opciones del ajuste de precisión se puede previsualizar en la pantalla.
G | Aumentar el verde |
---|---|
B | Aumentar el azul |
A | Aumentar el ámbar |
M | Aumentar el magenta |
Toque las flechas en la pantalla o utilice el multiselector para ajustar con precisión el balance de blancos. Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú i.
Un asterisco (“U”) al lado del icono del balance de blancos en la pantalla de disparo indica que el ajuste de precisión está efectivo.
Selección de una temperatura de color
Seleccionar Balance de blancos en el menú i muestra una lista de las opciones de balance de blancos. Al marcar Elegir temperatura color, podrá visualizar las opciones de temperatura de color pulsando 3.
Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos en el eje Ámbar–Azul o Verde–Magenta y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú i. Si selecciona un valor distinto de cero para el eje Verde–Magenta se visualizará un asterisco (“U”) al lado del icono del balance de blancos.
Elegir temperatura color
Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados con iluminación fluorescente. Seleccione I (Fluorescente) para las fuentes de iluminación fluorescente. Con otro tipo de fuentes de iluminación, realice un disparo de prueba para determinar si el valor seleccionado es adecuado.
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar hasta seis ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomine un tono de color fuerte. Siga los pasos indicados a continuación para medir un valor del balance de blancos para preajuste manual.
-
Visualice los preajustes de balance de blancos.
Marque Preajuste manual en la pantalla de balance de blancos del menú i y pulse 3 para visualizar una lista con los preajustes de balance de blancos.
-
Seleccione un preajuste.
Resalte el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) y pulse J para seleccionar el preajuste resaltado y volver al menú i.
Preajustes protegidos
Los preajustes indicados con un icono g están protegidos y no pueden modificarse.
-
Seleccione el modo de medición directa.
Marque Balance de blancos en el menú i y mantenga pulsado J hasta que el icono L de la pantalla de disparo comience a parpadear y el objetivo del balance de blancos (r) sea visualizado en el centro del encuadre.
-
Mida el balance de blancos.
Para medir el balance de blancos, toque un objeto de referencia blanco o gris, o utilice el multiselector para cambiar la posición r sobre una zona blanca o gris de la pantalla y pulse J o el disparador hasta el fondo (tenga en cuenta que r no puede reposicionarse al activar el flash incorporado o al instalar un flash opcional, en cuyo caso deberá medir el balance de blancos con un objeto blanco o gris posicionado en el centro del encuadre).
Si la cámara no puede medir el balance de blancos, se visualizará un mensaje. Intente medir nuevamente el balance de blancos con un objetivo diferente.
-
Salga del modo de medición directa.
Pulse el botón i para salir del modo de medición directa.
Medición del balance de blancos de preajuste manual
El balance de blancos de preajuste manual no puede medirse mientras el disparo de exposición múltiple o HDR estén en curso.
Modo de medición directa
El modo de medición directa finalizará si no se realizan operaciones durante el tiempo seleccionado en la configuración personalizada c3 (Retardo hasta apagado) > Temporizador de espera.
Gestión de preajustes
La opción Balance de blancos > Preajuste manual del menú disparo de la foto puede usarse para copiar el balance de blancos de una fotografía existente al preajuste seleccionado, añadir comentarios o proteger preajustes.
Preajuste manual: Selección de un preajuste
Para elegir un preajuste, seleccione Balance de blancos > Preajuste manual en el menú disparo de la foto, marque un preajuste y pulse J. Si actualmente no existe un valor para el preajuste seleccionado, el balance de blancos se ajustará en 5200 K, igual que Luz del sol directa.
Calidad de imagen
Seleccione un formato de archivo para las fotografías.
Opción | Descripción |
---|---|
NEF (RAW) + JPEG buena |
Graba dos copias de cada foto: una imagen NEF (RAW) y una copia JPEG. Únicamente la copia JPEG será visualizada durante la reproducción, sin embargo, al borrar la copia JPEG también se borrará la imagen NEF (RAW). La imagen NEF (RAW) solo puede visualizarse con un ordenador. |
NEF (RAW) + JPEG normal |
|
NEF (RAW) + JPEG básica |
|
NEF (RAW) | Grabe fotos en formato NEF (RAW). |
JPEG buena | Graba fotos en formato JPEG. La compresión aumenta y el tamaño del archivo disminuye a medida que la calidad avanza de “buena” a “normal” y a “básica”. |
JPEG normal | |
JPEG básica |
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo.
NEF (RAW)
- Los archivos NEF (RAW) tienen la extensión “*.nef”.
- El proceso de conversión de imágenes NEF (RAW) en otros formatos altamente portátiles, como JPEG, se denomina “Procesamiento NEF (RAW)”. Durante este proceso, los Picture Control y ajustes tales como la compensación de la exposición y el balance de blancos pueden ajustarse libremente.
- Los propios datos RAW no se verán afectados por el procesamiento NEF (RAW) y su calidad permanecerá intacta incluso si las imágenes son procesadas varias veces con distintos ajustes.
- El procesamiento NEF (RAW) puede realizarse en la propia cámara usando el elemento Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque o en un ordenador usando el software NX Studio de Nikon. NX Studio está disponible gratuitamente en el Centro de descargas de Nikon.
Tamaño de imagen
Seleccione el tamaño en el que se grabarán las fotografías.
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo.
Las dimensiones físicas de las fotos en píxeles varían con la opción seleccionada para Elegir zona de imagen en el menú disparo de la foto.
Tamaño de imagen | ||||
---|---|---|---|---|
Grande | Medio | Pequeño | ||
Zona de imagen | DX (24 × 16) | 5.568 × 3.712 | 4.176 × 2.784 | 2.784 × 1.856 |
1 : 1 (16 × 16) | 3.712 × 3.712 | 2.784 × 2.784 | 1.856 × 1.856 | |
16 : 9 (24 × 14) | 5.568 × 3.128 | 4.176 × 2.344 | 2.784 × 1.560 |
Modo de flash
Elija un modo de flash para el flash incorporado. Las opciones disponibles dependen del modo seleccionado con el dial de modo.
Opción | Disponible en | |
---|---|---|
I | Flash de relleno | P, S, A, M |
J | Reducción de ojos rojos | |
L | Sincronización lenta | P, A |
K | Sincronización lenta + ojos rojos | |
M | Sincr. a la cortinilla trasera | P, S, A, M |
X | Automático | b, k, p, n, s, f, V, T, U, 5 |
s | Autom. con reducción ojos rojos | b, k, p, n, s, f, V, T, U, 5 |
t | Sincronización lenta automática | o |
u | Sincr. lenta auto. + ojos rojos | o |
s | Flash apagado | b, P, S, A, M, k, p, n, o, s, f, V, T, U, 5 |
La opción actualmente seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla durante los disparos.
Modos de flash disponibles con flashes opcionales
Los modos de flash disponibles al instalar un flash opcional varían en función del modo seleccionado con el dial de modo.
Opción | Disponible en | |
---|---|---|
I | Flash de relleno | b, P, S, A, M, k, l, p, m, n, r, s, t, d, e, f, g, j, z, V, T, U, 5, 6, 1, 2, 3 |
J | Reducción de ojos rojos | b, P, S, A, M, k, l, p, m, n, r, s, t, d, e, f, g, j, z, V, T, U, 5, 6, 1, 2, 3 |
L | Sincronización lenta | P, A, o |
K | Sincronización lenta + ojos rojos | P, A, o |
M | Sincr. a la cortinilla trasera | P, S, A, M |
X | Automático | — |
s | Autom. con reducción ojos rojos | — |
t | Sincronización lenta automática | — |
u | Sincr. lenta auto. + ojos rojos | — |
s | Flash apagado | b, P, S, A, M |
Medición
La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Dispone de las siguientes opciones:
Opción | Descripción | |
---|---|---|
L | Medición matricial | La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta la exposición conforme a la distribución del tono, color, composición y la distancia para obtener resultados cercanos a los vistos por el ojo humano. |
M | Medición ponderada central | La cámara mide el fotograma completo pero asigna mayor importancia a un área en el centro del encuadre, el tamaño de la cual se puede elegir en la configuración personalizada b3 (Zona ponderada central). Esta es la medición clásica para retratos y se recomienda también si está utilizando filtros con un factor de exposición (factor de filtro) superior a 1×. |
N | Medición puntual | La cámara mide un círculo de 3,5 mm (equivalente a aproximadamente el 2,5 % del fotograma) centrado en el punto de enfoque actual, lo que permite medir sujetos descentrados (si AF de zona automática está activado, la cámara medirá el punto de enfoque central). La medición puntual garantiza que el sujeto se expondrá correctamente, incluso cuando el fondo sea muy claro o muy oscuro. |
t | Medición ponderada altas luces | La cámara asigna mayor énfasis a las altas luces. Utilice esta opción para reducir la pérdida de detalle en las altas luces, por ejemplo, al fotografiar artistas iluminados por focos en un escenario. |
La opción actualmente seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla durante los disparos.
Conexión Wi-Fi
Active o desactive Wi-Fi. Habilite Wi-Fi para establecer conexiones inalámbricas a ordenadores o entre la cámara y teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes) que ejecuten la aplicación SnapBridge.
La cámara muestra un icono Wi-Fi cuando Wi-Fi está habilitado.
Para desactivar Wi-Fi, marque Conexión Wi-Fi en el menú i y pulse J. Si Wi-Fi está actualmente habilitado, se visualizará Cerrar conexión Wi-Fi; pulse J para finalizar la conexión.
D-Lighting activo
La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado. Es especialmente efectivo al usarse con la medición matricial.
Opción | Descripción | |
---|---|---|
Y | Automático | La cámara ajusta automáticamente D-Lighting activo de acuerdo a las condiciones de disparo (en el modo M, sin embargo, Y Automático equivale a Q Normal). |
Z | Extra alto | Seleccione la cantidad de D-Lighting activo aplicada entre Z Extra alto, P Alto, Q Normal y R Bajo. |
P | Alto | |
Q | Normal | |
R | Bajo | |
c | Desactivar | D-Lighting activo desactivado. |
La opción actualmente seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla durante los disparos.
D-Lighting activo
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las fotos realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales. D-Lighting activo no se aplica con sensibilidades ISO altas (Hi 1 y Hi 2), incluyendo las altas sensibilidades seleccionadas a través del control de sensibilidad ISO automático.
Modo de disparo
Seleccione la operación que se llevará a cabo al pulsar el disparador hasta el fondo.
Opción | Descripción | |
---|---|---|
U | Fotograma a fotograma | La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse el disparador. |
V | L continuo | Mientras el disparador esté pulsado, la cámara graba 1–4 fotogramas por segundo. La velocidad de fotogramas puede seleccionarse girando el dial secundario cuando L continuo esté marcado en el menú modo disparo. |
W | H continuo | Mientras el disparador esté pulsado, la cámara graba hasta aproximadamente 5 fotogramas por segundo. |
X | H continuo (extendido) |
Mientras el disparador esté pulsado, la cámara graba hasta aproximadamente 11 fotogramas por segundo. No pueden usarse ni el flash incorporado ni flashes opcionales. La reducción de parpadeo no tendrá efecto alguno. |
E | Disparador automático | Tome imágenes con el disparador automático (0 El disparador automático). |
Pulsar 3 con L continuo resaltado muestra las opciones de la tasa de avance de los fotogramas.
El modo de disparo actual se muestra por medio de iconos en la pantalla de disparo.
La pantalla de disparo
En los modos continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad, la pantalla se actualiza en tiempo real, incluso mientras se está disparando.
Velocidad de avance de fotogramas
La velocidad de avance de los fotogramas varía en función de la configuración de la cámara. En la siguiente tabla se indican las velocidades máximas aproximadas con las diferentes configuraciones.
Modo de disparo | Calidad de imagen | Profundidad de bit | Fotografía silenciosa | |
---|---|---|---|---|
Desactivar | Activada | |||
L continuo | JPEG | — | Seleccionado por el usuario | |
NEF (RAW)/ NEF (RAW) + JPEG |
12 | |||
14 | ||||
H continuo | JPEG | — | 5 fps | 4,5 fps |
NEF (RAW)/ NEF (RAW) + JPEG |
12 | |||
14 | 4 fps | |||
H continuo (extendido) |
JPEG | — | 11 fps * | 11 fps |
NEF (RAW)/ NEF (RAW) + JPEG |
12 | |||
14 | 9 fps | 8,5 fps |
10 fps cuando Obtur. electr. cortinilla delantera está seleccionado para la configuración personalizada d4 (Tipo de obturador).
H continuo (extendido)
Dependiendo de la configuración de la cámara, la exposición puede variar erráticamente durante cada ráfaga. Para evitar que esto suceda, bloquee la exposición (0 Bloqueo del enfoque y de la exposición).
La memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir disparando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. El número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en la memoria intermedia con los ajustes actuales aparece indicado en los contadores de exposiciones mientras se pulse el disparador hasta la mitad.
Mientras se estén grabando fotografías en la tarjeta de memoria, el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará. Dependiendo de las condiciones de disparo y del rendimiento de la tarjeta de memoria, la grabación puede demorarse desde unos pocos segundos hasta unos cuantos minutos. No extraiga la tarjeta de memoria ni extraiga la batería hasta que el indicador de acceso se apague. Si la cámara se apaga mientras hay datos en la memoria intermedia, la alimentación no se desactivará hasta que se graben todas las imágenes de la memoria intermedia. Si la batería se agota mientras las imágenes se encuentran en la memoria intermedia, el disparador se inhabilitará y las imágenes se transferirán a la tarjeta de memoria.
El disparador automático
En el modo disparador automático, pulsar el disparador inicia un temporizador y se toma una foto al expirar el temporizador.
-
Seleccione Modo de disparo en el menú i, marque Disparador automático, y pulse 3.
-
Seleccione el retardo del inicio del disparador automático y el número de tomas.
Pulse J cuando haya finalizado los ajustes.
-
Encuadre la fotografía y enfoque.
En los modos de enfoque con prioridad al disparo, incluyendo AF-S, el temporizador no comenzará a menos que la cámara pueda enfocar.
-
Inicie el temporizador.
Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el temporizador. Un icono E aparecerá en la pantalla y la luz del disparador automático empezará a parpadear, deteniéndose dos segundos antes de tomar la fotografía.
Realización de múltiples tomas
Utilice la configuración personalizada c2 (Disparador automático) para seleccionar el número de tomas realizadas y el intervalo entre las tomas cuando el disparador automático haya terminado la cuenta regresiva.
VR óptica
Seleccione si activará o no la reducción de la vibración óptica. Las opciones disponibles varían dependiendo del objetivo.
Opción | Descripción | |
---|---|---|
C | Normal (VR activada) |
Seleccione para lograr una reducción de la vibración óptica mejorada al fotografiar sujetos estáticos. |
D | Sport | Seleccione al fotografiar atletas y otros sujetos que se muevan rápida e impredeciblemente. |
E | Desactivar | Reducción de la vibración óptica desactivada. |
Cualquier opción que no sea Desactivar, se indica mediante un icono en la pantalla durante los disparos.
VR óptica
VR óptica podría no estar disponible con algunos objetivos. Al utilizar la función de reducción de la vibración, espere a que la imagen en la pantalla se estabilice antes de disparar. Con algunos objetivos, la imagen de la pantalla también podría moverse después de haber liberado el obturador; esto es normal y no indica un mal funcionamiento. Tenga en cuenta que los ajustes de los objetivos con reducción de la vibración óptica instalados sobre un monopié o trípode pueden variar en función del objetivo; para obtener más información, consulte el manual del objetivo.
Se recomienda Normal o Sport al panear tomas. En los modos Normal y Sport, la reducción de la vibración óptica solamente se aplica a los movimientos que no son parte del barrido (si la cámara es barrida horizontalmente, por ejemplo, la reducción de la vibración óptica se aplica solo a los movimientos verticales).
Modo de zona AF
Modo de zona AF controla el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. Para obtener más información, consulte “Modo de zona AF” (0 Modo de zona AF).
Opción | |
---|---|
3 | AF de zona pequeña |
d | AF de punto único |
e | AF de zona dinámica |
f | AF panorámico (P) |
g | AF panorámico (G) |
h | AF de zona automática |
La opción actualmente seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla durante los disparos.
Modo de enfoque
El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara. Para obtener más información, consulte “Selección de un modo de enfoque” (0 Selección de un modo de enfoque).
Opción | |
---|---|
AF-A | Cambio automático de modo AF |
AF-S | AF único |
AF-C | AF continuo |
MF | Enfoque manual |
La opción actualmente seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla durante los disparos.